不知道大家在生活中有沒有發(fā)現(xiàn)這么一個(gè)問題,我國(guó)的貨幣在實(shí)際生活中會(huì)用“元”作為單位,而紙幣上卻寫著“圓”。為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的情況?難道是寫錯(cuò)了嗎?當(dāng)然不是,無論是用“元”還是“圓”其實(shí)都沒有錯(cuò)誤,其實(shí)這是有原因的,想要知道其中的原因,還要追溯到百年前。
在以前,其實(shí)世界上并沒有哪種貨幣能夠統(tǒng)一使用,也沒有國(guó)際化貨幣。那么各國(guó)之間想要進(jìn)行貨物交易,那就需要貨幣。后來人們發(fā)現(xiàn)銀子就是天然的貨幣,但是由于單位計(jì)量的問題,于是就將這些銀子做成“銀圓”,而真正的叫法是“銀元”。因?yàn)檫@種銀子的形狀是圓形的,所以就在上面刻下了“圓”字。在那個(gè)時(shí)候,除了銀元,還有銀錠、金錠作為貨幣流通。
大家都知道,銀圓的歷史已經(jīng)有上百年了,這一“錯(cuò)”可就是百年時(shí)間。后來即便是有了新的貨幣,也沒有將“圓”字改過來,一直延續(xù)著以前的做法。然而在當(dāng)下,還有一件事情人們并沒有注意到,我國(guó)內(nèi)陸的紙幣上面都印著“中國(guó)人民銀行”的字樣,而港幣卻印著“中國(guó)銀行”的字樣,雖然說最后一個(gè)字都是“圓”,可為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的情況呢?
其實(shí)這就要從香港回歸之前開始說了,當(dāng)初香港有兩家銀行,一個(gè)是匯豐銀行,另一個(gè)是渣打銀行,而這兩家銀行都是外資銀行,在香港回歸之后,當(dāng)然不能由外資銀行來印發(fā)鈔票。而當(dāng)時(shí)銀行在香港并沒有設(shè)立分行,所以中國(guó)銀行就成為了印發(fā)港元的首選銀行。
再后來,我們進(jìn)入了現(xiàn)代化社會(huì),而“圓”字也畢竟是一個(gè)物體的形容字眼,所以我們?cè)谏钪袑ⅰ皥A”糾正為“元”,隨著人們慢慢習(xí)慣于人民幣上面的“圓”字,也就沒有更改的必要了。更何況,如果上面寫著“圓”字,還具有紀(jì)念歷史的意思,當(dāng)我們想到人民幣上面寫著“圓”字的時(shí)候,就會(huì)想起以前發(fā)生的一系列事情,對(duì)于我國(guó)居民來說,這是非常具有意義的。
而且,這也讓我們見證了貨幣的發(fā)展歷史,我認(rèn)為,既然大家都已經(jīng)習(xí)慣了人民幣上面寫著“圓”字,也就不需要更改了。這樣反而具有特殊的意義,此外,還有一件事情人們其實(shí)是不太了解的,大家都以為人民幣在國(guó)外的叫法是“RMB”,因?yàn)檫@意味著中文“人民幣”的縮寫。實(shí)際上,人民幣在國(guó)外還有一種叫法,叫做“CNY”前面兩個(gè)字母是“China”的縮寫,而后面的“Y”則是“Yuan”的縮寫,合起來就是“ChinaYuan”。
總的來說,每一種貨幣上印著的字樣、圖案都是具有特殊意義的,并非是“犯錯(cuò)”,如果大家感興趣的話,不妨自己再多了解一些。對(duì)此,大家還有什么更好的看法嗎?如果有的話,一定要記得和大家分享哦。返回搜狐,查看更多