找工作的時候,一個非常重要的考慮因素就是薪資。你有沒有注意到,招聘時候給出的薪酬都是用k來表示的,比如3k、5k、8k等等。
其實“k”代表的其實是前綴“kilo”,中文有“千”的意思。很多英語單詞前面都有“kilo”前綴,比如:kilogram(千克)、kilometer(千米)、kilobyte(千字節(jié))。
這個詞來源于一個希臘的詞語:χήλιοι。寫法:chilioi;也有寫法是:khilioi。
不能用t來表示千,因為它很容易引起歧義。很多人看到1t,第一反應(yīng)是1噸,因為噸(ton)的縮寫就是t。
其實,k之所以會被廣泛使用,首先是因為外國是不用“萬”來做單位;其次因為多數(shù)人的薪資都是處于以“k”做單位的水平。當(dāng)需要表示上萬的薪酬的時候,還是用k來表示。1萬就是10k,以此類推,1.5萬就是15k。
黃金買賣中經(jīng)?吹22k、24k,它代表的是黃金的純度(gold purity),其中k代表karat(克拉)也寫做carat。
在中國,大多數(shù)人工作都繞不開社保問題,也就是我們平時所說的“五險一金”。想知道這個詞的英文,我們首先要理解它的中文意思。